Trợ Lý Lê Huy Khoa - Trợ Lý Ngôn Ngữ Lê Huy Khoa Mắc Covid

-
Rất nhiều câu chuyện "hậu trường" của thầy Park, ước thủ cùng đội tuyển đã làm được trợ lý ngữ điệu Lê Huy Khoa quan tiền sát tinh tế suốt 2 năm.

Bạn đang xem: Trợ lý lê huy khoa


Rất nhiều mẩu chuyện "hậu trường" của thầy Park, ước thủ với đội tuyển đã có được trợ lý ngôn từ Lê Huy Khoa quan sát tinh tế suốt 2 năm. Với 3 bài bác báo lâu năm mà shop chúng tôi đăng tải, chỉ là một trong những phần nhỏ của các điều vô cùng thú vị phía sau cái brand name của một người ngoại quốc góp phần đặc trưng giúp trơn đá việt nam trỗi dậy.



Thanh An: Thưa ông Lê Huy Khoa, lưu giữ lại thì ông bắt đầu nhận quá trình phiên dịch cho HLV Park Hang-seo tự bao giờ?

Lê Huy Khoa: Tôi và ông Park chạm mặt nhau trong tháng 12 năm 2017. Nhưng lý do lại có sự hợp tác này thì đúng là bởi tôi khôn cùng thích láng đá, nhất là bóng đá nội. Bạn dạng thân mình là người ái mộ Việt phái nam thấy team tuyển trước đó cứ vào cho trận tầm thường kết là thua. Thất bại cay thất bại đắng thì mình bi tráng và xót lắm. Có những lúc mình đau nữa. Cảm hứng này yêu cầu là người mến mộ bóng đá nước ta mới đọc được.

Tháng 11/2017, vô tình thôi, có thông tin rằng ông Park là tín đồ được VFF chọn lọc làm HLV trưởng mang lại tuyển nam giới quốc gia. Dịp đó tôi chỉ biết ông ấy là tín đồ Hàn Quốc, và mình thì hết sức vững giờ đồng hồ Hàn, cố kỉnh là tôi lập tức gửi hồ sơ mang đến Liên đoàn. Lúc đó tôi gởi thư điện tử. Hóng mãi ko thấy tín đồ ta trả lời. Hoảng sợ quá, tôi lại nhờ cất hộ một lá thư khác bằng đường bưu điện, gửi phát nhanh đảm bảo.



Sau một thời gian VFF gồm liên lạc lại. Họ bảo: "Ông Park sang, mời anh ra phỏng vấn nhận việc". Nạm là tôi liền trút tiền túi bay ra Hà Nội. Tôi còn lưu giữ chuyến bay đó hết khuôn khổ sáu hay bảy triệu gì đấy tiền vé. Hành lý tôi mang theo là háo hức và hồi hộp, như một sự ao ước chờ gì đó khó tả.

Ra mang đến Hà Nội, tôi chờ một đêm ở nhà người quen. Đến buổi trưa hôm sau VFF hứa lên văn phòng và công sở để phỏng vấn. Hôm đó cùng chất vấn còn có rất nhiều ứng viên khác. Tất cả người vấn đáp về chuyên môn, có người hỏi các thứ lắm, ông Park thì ngồi sinh sống giữa, người của Liên đoàn ngồi xung quanh. Có vẻ như như ông Park lo ngại nhất là từ ngữ trình độ chuyên môn và cách bạn phiên dịch miêu tả tư duy của ông qua chuyển ngữ từ giờ đồng hồ Hàn thanh lịch tiếng Việt như thế nào.

Lúc này tôi bắt đầu vỡ đáng ra là ông ấy chần chừ tiếng Anh, còn các anh Liên đoàn thì đắn đo tiếng Hàn. Như vậy, trong buổi vấn đáp đó, tôi vừa là fan được bỏng vấn, tuy nhiên lại cũng là tín đồ dịch cho cả hai bên.

Thật ra trong hồ sơ của mình, tôi bao gồm nói rằng tôi là một người cực kỳ mê bóng đá, và có kinh nghiệm, vồ cập tham gia vào những giải đấu bóng đá, các hoạt động từ thiện của các ngôi sao sáng Hàn Quốc sang Việt Nam, nhưng sau cùng tôi phát hiện ra ông ấy không đọc.



Ông chỉ vồ cập những yêu thương cầu thực tiễn tại dịp đó thì người tìm việc có diễn tả được tốt không, năng lực trình bày, thần thái. Rồi ông còn hỏi về gia đình, tư giải pháp đạo đức cá nhân, nhân sinh quan, hoàn cảnh sống, phụ huynh làm gì, bà xã con có tác dụng gì… nắm lại, ông ấy chẳng xem lý lịch. Ông Park có đặc trưng là như thế. Trước kia anh là ai, anh làm những gì tôi không biết, tôi ko quan tâm, tôi quan tâm lúc này anh thao tác như núm nào, thái độ thế nào thôi.

Buổi phỏng vấn không có tác dụng ngay. Tôi trở lại Sài Gòn và đa số háo hức ban sơ có thời hạn lắng xuống. Chú ý lại điều kiện của bản thân mình thời điểm ấy, tôi nhận thấy mình khó hoàn toàn có thể trúng tuyển, bởi vì nguyện vọng xin làm cho bán thời hạn chứ không có tác dụng toàn thời hạn được. Thực tiễn là ông Park thì ở bên cạnh Hà Nội, tôi lại sống và quản lý một trung vai trung phong tiếng Hàn ở sài Gòn…

Tôi nghĩ, vậy cũng đúng. Nhưng mà mà chỉ vì không thấy ngẫu nhiên tín hiệu nào hồi đáp từ VFF, cho nên vì vậy cứ tất cả điều gì đấy cứ thúc đẩy mình. Cùng tôi ra quyết định phải call điện ra liên đoàn. Fan ta trả lời: "Có thể là không anh ạ. VFF phải một phiên dịch làm cho fulltime. Anh thì tuyệt vời và hoàn hảo nhất nhưng hơi tiếc anh không có tác dụng toàn thời hạn được". Cơ hội đó coi như tôi đã hết hết mong muốn rồi. Cụ thì thôi! không sao, bao giờ có điều kiện hỗ trợ được thì tôi hỗ trợ.

Đùng cái, một tuần sau người ta liên hệ lại và cho thấy thêm vẫn chưa tìm được phiên dịch đúng ý ông Park, nhờ anh giúp hộ đến đến lúc nào tìm được người. Trường đoản cú đó cho tới nay, hễ lúc nào có chiến lược làm việc, huấn luyện và giảng dạy đào chế tạo hay vào các giải đấu thì tôi tham gia, cung cấp ông ấy. Thực lòng, tôi mong cảm ơn ông Park với Liên đoàn đã chắt lọc tôi thời gian đó.



Thanh An: Những ngày đầu thao tác làm việc với một ê cấp bách mới, lại tiếp tục sử dụng trình độ sâu về nhẵn đá, anh đã buộc phải làm như vậy nào?

Lê Huy Khoa: Tôi nhớ chuyến công tác trước tiên với ông ấy là chuyến du ngoạn hai tuần xuyên Việt. Tôi, ông Park với anh Tuấn Phó phòng team tuyển, cha người rong ruổi trường đoản cú Hà Nội, xuống phái mạnh Định, Hải Phòng, Quảng Ninh chấm dứt lên Gia Lai, về Nha Trang, Đà Nẵng rồi thành phố Hồ Chí Minh… để xem những cầu thủ thi đấu như thế nào. Cứ rong ruổi như vậy có nơi thì đi đồ vật bay, tất cả chỗ thì đi ô tô, ngồi mà mệt mỏi luôn được.

Thời gian này, nói chung ông Park là tín đồ rất vui vẻ, hòa đồng. Tuy vậy khi bước đầu vào giải đấu thì HLV Park Hang-seo là con người trọn vẹn khác, chỉ biết đến quá trình và công việc. Ông ấy đòi hỏi mọi trang bị 100% chỉ được tập trung ship hàng cho công việc.

Phải bảo rằng dù vẫn có đôi mươi năm làm việc với người hàn quốc rất liên tiếp nhưng thời gian đầu vào giải cùng với ông ấy, tôi thực thụ thấy áp lực. Mọi câu hỏi lúc đó mệt mỏi lắm. Bạn hình dung từ sinh hoạt cho đến tất cả phần đông thứ đều phải răm rắp như quân đội ấy. Đúng giờ đồng hồ dậy, đúng giờ new ăn, đúng tiếng xuất phát, đúng giờ làm cho việc… không không nên 1 phút.

Tất cả vẻ ngoài sinh hoạt làm việc đời hay không lâu dài trong thời gian huấn luyện, nghĩa là không có sự tùy tiện xuất xắc những công việc cá nhân phía bên ngoài len lỏi vào. Tôi cũng hiểu rằng văn hóa người Hàn Quốc lừng danh nghiêm khắc, thậm chí bóng đá còn nghiêm khắc hơn, cứ như quân đội. Cùng bóng đá nước hàn là vị trí phần nào biểu lộ rất rõ ràng tính quân sự hóa chuyển động thể dục thể thao của làng hội Hàn Quốc. Vì vậy thời kỳ đầu mình không quen, cũng khá ngỡ ngàng.



Trong nhân tố ban đào tạo (BHL) cơ hội đó tôi là bạn lớn tuổi, lại gần cạnh bên ông Park do đó mình buộc phải gương chủng loại để không nhiều ra các cầu thủ quan sát vào nhưng mà noi theo. Trên thực tế tại thời gian đó, ông Park là một quả đât khác, mong thủ cùng BHL người việt nam là một quả đât khác, xa lạ và mày mò nhau là chính. Tôi là người ở giữa, nhiệm vụ của bản thân là phiên dịch ngôn ngữ, bên cạnh đó lại nên "phiên dịch" luôn cả tư duy, cách nhìn và thậm chí là hành vi cho cả hai bên.

Tôi nhớ hay Châu là giải đấu thứ nhất ông Park reviews khán giả Việt Nam, cũng chính là giải đấu bài bản đầu tiên mà tôi tham gia. Nó thực thụ vất vả.

Vất vả là bởi vì cầu thủ họ mới, họ không hiểu chiến thuật và sơ đồ vật của HLV, chúng tôi tập tiếp tục ngày tối gần 1 tháng. đào tạo và huấn luyện viên mới, triết lý mới, thỉnh thoảng họ chần chừ phải dịch rời thế nào mang lại đúng ý đồ. Hồi đó, có thời điểm tôi phải thao tác trực tiếp đối với tất cả 3 huấn luyện và giảng dạy viên. HLV thể lực, trợ lý số một là anh Lee Young-jin, cùng HLV trưởng Park Hang-seo. Buộc phải nói cả 3 người xoay cho tôi kiệt sức và đau rát trong cổ họng hàng đêm. Riêng từng chuyện thay đứng, nhiều khi cũng cần dịch hướng dẫn tới cả một hai phút đến riêng một mong thủ. Tập và dịch từng ly từng tý một như vậy. Hào hứng thì cũng sướng tuy nhiên mà mệt.

Rèn chuyên môn xong, HLV lại truyền đạt triết lý soccer của ông ấy, rồi mang đến sơ vật dụng chiến thuật… tinh vi thực sự. Soccer không đơn giản dễ dàng như bọn họ nghĩ đâu. Từng sơ đồ là một trong những vị trí riêng, mỗi sơ đồ là 1 trong yêu mong riêng, mỗi sơ đồ vật là hầu như con fan riêng và hết sức đặc thù. Mà lại nếu cùng con bạn đó thì mong thủ phải biến đổi lối chơi. Thâm nhập dịch sâu như thế này về bóng đá tôi new hiểu rằng, nhẵn đá là một môn thể dục thể thao tổng hợp, nó yên cầu kiến thức ở số đông phương diện.

Mà hồi đấy tôi có hiểu gì về đá bóng đâu. Tôi chỉ với thích đá bóng thôi. Lại cũng chỉ thích hợp bóng đá nước ta vì mình là người việt nam Nam. Mọi khái niệm như chiến thuật rồi quy củ 3 - 5 - 2 nó khác 4 - 1 - 4 -1 ở các điểm nào? dịch rời ra sao, yêu cầu từng tín đồ thế nào, nguyên nhân phải dùng các sơ đồ vật đó?... Mình chịu!

Thời gian đó, nói thiệt là mang thân mình làm thí nghiệm thôi, vừa học tập trên sảnh ban ngày, tôi lại buộc phải tìm đọc tài liệu đá bóng trong nước và nước ngoài đêm tối để tò mò thêm. Đương nhiên không phải để phát âm theo cách của những HLV, nhưng mà chỉ để ship hàng cho mình kỹ năng nền nhằm mục tiêu đáp ứng công việc dịch thuật của bản thân cho thật kiên cố chắn. Đảm bảo bản thân dịch đúng. Cung ứng tối nhiều sự thông đạt giữa ông Park và cầu thủ.


Thanh An: Ông có nói rằng thời khắc đó, HLV Park Hang-seo là một quả đât còn ước thủ vn là một thay giới. Vậy sẽ có những điểm gì được hotline là kỳ lạ khi hai nhân loại ấy gặp gỡ nhau?

Lê Huy Khoa: Ta chớ tưởng sự khác nhau phải là white color màu đen. Bao gồm khác biệt bé dại thôi nhưng đúng và đúng là khoảng biện pháp văn hóa, thói quen văn hóa rất khó khăn để thu hẹp. Nó thậm chí là tạo sự khác hoàn toàn rất nặng nề để đọc nhau.

Ví dụ như người nước hàn nghiễm nhiên mang đến rằng, mọi thắc mắc được giới thiệu thì người nghe duy nhất định buộc phải đáp lại. Bao gồm cả câu đơn giản và dễ dàng nhất như "Đã hiểu chưa?" cơ mà người vn thì khác. Cùng với dạng câu hỏi này, thường người việt nam cứ cố gắng mà lặng lặng.

Trên sảnh tập, ông Park sau các lần trao đổi phần nhiều hỏi "Đã đọc chưa?" các cầu thủ đơn vị mình cứ đứng im không à. Không một ai nói gì hết. Các lúc như vậy ông ấy bực lắm. Ông ấy khôn xiết bực bởi vì cứ từng một lần im lặng như vắt thì băn khoăn trong ông ấy lại bự lên: "Sao tôi hỏi mà không có bất kì ai trả lời? như vậy thì làm sao tôi biết mong thủ vẫn hiểu giỏi chưa? Sao bọn họ cứ lặng lặng?"

Nếu chỉ là bạn dịch thông thường thì mình kệ. Mong thủ nói thì bản thân dịch, còn im re thì thôi. Tuy thế như tôi nói từ bỏ ban đầu, tôi mong mỏi mình là cầu nối giữa hai nhân loại này.

Cuối cùng sau vài ba bữa ức chế như vậy, tôi đề xuất tập cho các bạn ấy năng lực trả lời và giao tiếp với tín đồ Hàn Quốc. Khi HLV hỏi bạn ngẫu nhiên câu hỏi nào, gọi hay chưa hiểu, các bạn đều đề xuất phản ứng rõ ràng. "Dạ, không hiểu" hoặc "Hiểu rồi ạ". Và những nhiều điều thú vị nữa.


Thanh An: Có lúc nào cầu thủ sợ ông Park không? yêu thương thì tôi thấy những rồi còn sợ?

Lê Huy Khoa: ước thủ sợ hãi chứ. Ông ấy tất cả cái uy của bạn chỉ huy, gồm cái trọng trách của fan anh, và dòng tình của người cha. ước thủ sợ vị ông ấy vô cùng nghiêm. Ông dặn là đề nghị thực hiện.

Tôi được nhắc lại rằng ngày xưa, đã từng có HLV tuyển non sông mà buổi sáng sớm còn cần gõ phòng cầu thủ mời xuống nạp năng lượng cơm. Còn hiện giờ thì không tồn tại đâu. Đến giờ nạp năng lượng mà không có mặt là thể nào cũng bị khiển trách. Ông Park tiệm triệt rất rõ ràng, quy củ chuyện giờ đồng hồ giấc và sinh hoạt chung. Mong mỏi trên sân là một trong đội thì nghỉ ngơi cung phải là một trong đội. Thời ông Park, ý thức "one team’ là giá chỉ trị chủ đạo của team bóng. Ý thức được ông review hàng đầu, điều này khiến mong thủ cũng trở nên chuyên nghiệp hơn hẳn. Xa xưa người ta còn bảo, ùi, mong thủ nạp năng lượng chơi chũm này, nhậu nhẹt cố gắng kia… Tôi theo nhóm tuyển 2 năm nay, đích thực là chưa lúc nào thấy cầu thủ đụng đến rượu. Bọn họ uống chỗ nào tôi phân vân chứ trong thời gian sinh hoạt ở đội tuyển là tốt nhiên không. Nước uống có ga, có cồn cũng giảm bớt uống chứ nói gì rượu. Chỉ hấp thụ nước lọc, nước hoa quả… thuốc lá cũng không có ai.

Thực ra vấn đề cầu thủ sợ hãi HLV tôi suy nghĩ đó là điều tốt. Chính vì sao? chính vì nếu HLV gửi ra phương án mới, ước thủ nhưng không sợ, bạn ta không theo chiến thuật đó đâu. HLV cũng không thể kiểm soát điều hành đội của bản thân mình được nữa. Nhưng không thực hiện được đúng giải pháp thì chắc chắn khi thi đấu sẽ vỡ vạc trận. Do đó hiện nay, từng một cầu thủ phần nhiều đang cố gắng thực hiện tốt những gì ông Park chỉ đạo. Rồi cự li quy củ của việt nam thời điểm này rất kín đáo kẽ. Mong thủ thực hiện tốt vai trò, vị trí của mình trên sân sống mọi thời gian trong từng trận đấu. Chú ý vào những biểu lộ đó, tôi biết là các cầu thủ họ vừa nể, vừa hại ông Park.


Thanh An: cụ thể là từ hai quả đât khác biệt, thầy trò HLV Park Hang-seo đã kiếm được tiếng nói chung. Anh bao gồm sợ mình bị thất nghiệp không?

Lê Huy Khoa: Haha, không. Tôi là gia sư tiếng Hàn, hết câu hỏi về tôi đi dạy dỗ thôi. Tôi chỉ biết rằng khi nhưng HLV và mong thủ gọi nhau rộng thì quá trình của tôi đỡ vất vả hơn nhiều. Siêu may đến tôi là sau 2 năm ông Park huấn luyện, các cầu thủ Việt Nam hiện thời đã hiểu gần như cục bộ những gì ông Park đưa ra.

Chúng tôi đang làm việc với những thuật ngữ trình độ bằng đủ một số loại ngoại ngữ, ngôn ngữ. Bằng ngôn ngữ cơ thể có, bởi ký hiệu có, bởi tiếng Hàn có, bởi tiếng Anh có, mà bằng cả giờ đồng hồ Việt cũng có. Tốt lắm. Những chiếc nào mà trù trừ thì nói giờ Hàn thì thậm chí còn dùng cả tiếng Việt. Ví dụ như anh Lee chẳng hạn, anh ấy đã và đang học được hầu như từ đơn giản của giờ Việt. Bây chừ muốn yêu cầu cầu thủ "lật đi" chẳng hạn, anh ấy cũng nói là "lắt đi". Phát âm sai đâu, cứ ngọng ngọng lơ lớ nhưng ước thủ vẫn hiểu.

Mà họ phát âm nhau cho mức hiện thời trên sân, chỉ việc thầy Park ra rượu cồn tác một cái là họ đã biết rồi. Body language của ông Park nên nói là vượt ổn. Các cầu thủ cũng tương đối cầu thị, thỉnh thoảng bọn họ hỏi tôi nhằm học thêm tiếng Hàn. Và cầu thủ bây giờ họ sáng dạ lắm, nói một lần họ nhớ à.

Ví dụ như có khoảng cỡ 100-200 câu khẩu lệnh trên sân tập bằng tiếng Hàn, thì bây giờ đến 50 câu là các cầu thủ đã biết rồi. Thiệt ra tiếp xúc với nhau từng ngày 24/24 giờ, trên sân tập từng ngày tập kín lịch như thế thì họ gọi nhau cấp tốc lắm.


Thanh An: cho đến nay, mối quan hệ giữa anh với ông Park nó sẽ là như thế nào rồi?

Lê Huy Khoa: Nói chung, ông Park đối với tôi hiện tại nay, và đúng là một người rất thân thuộc. Chắc rằng là tôi vẫn quá gọi ông ấy rồi. Với ông ấy trái lại cũng quá hiểu tôi rồi. Vị đã thao tác quá lâu, quá gắn thêm bó rồi, bao hàm tâm sự riêng chẳng hạn, ông ấy thích hợp với tôi. Nếu chưa phải vào giải đấu, tín đồ ở dùng gòn, ở tp hà nội nhưng ông ấy và tôi liên lạc thường xuyên xuyên.


Ông ấy sống chân tình, thực thà, yêu việt nam hết lòng. Ông ấy khôn cùng thích nạp năng lượng bún chả. Lạ một điều là cứ được đi ăn hàng bún chả như thế nào về là ông ấy đa số nhớ mãi shop đó. Nước mắm nam ngư ông cũng thích… nói tầm thường món ăn việt nam món làm sao ông cũng thích.

Gia đình ông ấy tất cả một điều phổ biến khá thú vị kia là người nào cũng đều siêu yêu Việt Nam. Tôi gặp vợ ông ấy tiếp tục và qua bí quyết họ đối xử với nhau, tôi nghĩ có lẽ rằng ông bà ấy đã quá hiểu nhau rồi, bọn họ luôn cung ứng và chia sẻ mọi điều họ thương mến cho nhau. Bà Park yêu ước thủ không lose kém gì ông Park đâu. Bà ấy xem soccer mà thấy Đình Trọng bị đốn ví dụ điển hình là bà ấy xót xa lắm. Bà ấy kêu lên: "Trời ơi bản thân à, thằng bé dại có vấn đề gì không?" gia đình này có đặc điểm chung khi họ đã yêu ai là bọn họ yêu không còn mình. Yêu quá trình cũng yêu hết mình.

Mà nói về thành công của ông Park ta nhớ là bà vợ. Bà Park là tín đồ rất hay. Người thiếu nữ này quyết đoán như thiếu phụ Việt Nam mình đấy.

Ông Park chia sẻ với tôi khi mà cảm nhận lời mời sang nước ta làm việc, thực ra ông ấy vẫn chần chừ. 60 tuổi rồi vì vậy ông ấy khá lưỡng lự trong việc có đề nghị đi ra quốc tế để bước đầu một thách thức mới trong công việc của mình nữa hay không? chúng ta trẻ đổi câu hỏi còn do dự cân nói nữa là ông ấy nhảy việc. Thiết yếu bà Park là người khích lệ chồng. Bà ấy dữ thế chủ động liên lạc, search người thay mặt đại diện và chuyển ra chủ ý quyết định rất to lớn trong bài toán ông ấy quý phái Việt Nam. Bà ấy ngơi nghỉ thời kỳ đầu chính là đầu mối giữa ông Park cùng với Việt Nam. Cụ thể cho cuộc hiệp thương giữa bầu Đức cùng ông Park tôi không rõ, nhưng bà vợ là người tác động ảnh hưởng tư tưởng để ông chồng mình thanh lịch Việt Nam.


Thanh An: giả dụ riêng bạn dạng thân anh, bao hàm điểm gì anh nghĩ yêu cầu học từ ông Park?

Lê Huy Khoa: các chứ. Riêng cá nhân mình, tôi thấy có nhiều điều xứng đáng học từ ông Park. Trong năm này ông ấy 60 tuổi rồi hơn nữa dám ra quốc tế khởi nghiệp. Sự quả cảm đó bao gồm mấy người vn làm được? Thậm chí họ có khi mới hai mươi tuổi hừng hực mức độ trẻ nhưng cứ cách nghĩ bước đi ra nước ngoài là sợ. 60 tuổi ông còn dám thử thách, bản thân thì làm gì cũng sợ. Vì sao lại thế?

Điều máy hai là ông ấy rất tập trung và toàn trung ương toàn ý cho công việc. Trong thời gian tập huấn chẳng hạn, ông ấy không tiếp khách. Trước đa số trận đấu đặc biệt ông ấy ko tiếp xúc với những người ngoài. Trả lời điện thoại cảm ứng ông ấy cũng ko trả lời. Ông ấy dành mọi thời hạn cho trơn đá. Thứ ba là phương thức làm việc hết sức khoa học và chi tiết. Mọi công việc ông ấy đều theo như đúng kế hoạch nhưng làm. Phân chia vai trò rất ví dụ cho từng thành viên…

Và điều đặc biệt quan trọng nhất là mình phải học mang lại được là kĩ năng phân tích cùng phát hiện vụ việc cực chuẩn xác của ông Park. Ông ấy là người có chức năng tìm thấy điểm căn bản để giải quyết vấn đề. Lấy ví dụ như như câu chuyện TINH THẦN VIỆT nam giới chẳng hạn.


Đây cũng là lần trước tiên tôi kể về buổi họp đội trước thời gian ra sân sinh sống trận gặp gỡ Campuchia. Ông Park xác minh với các cầu thủ rằng: "Các bạn thực sự là những binh lực mà tôi và đa số HLV người nước hàn muốn thanh minh sự ngưỡng mộ, cùng tôn kính đối với tinh thần của những bạn". Òa, nghe kết thúc câu kia tôi khá nghi ngờ. Tôi nghĩ bài toán gì cần dùng tới từ "tôn kính", dù đúng chuẩn tiếng Hàn nhưng mà ông Park nói là vậy nên đấy.

Nhưng cũng trong tích tắc đó, tôi gọi rằng: người nước ngoài mà người ta đã phát hiện ra trong bạn dạng thân người việt nam có một sức mạnh tinh thần rất kinh hồn bạt vía như vậy. Người nước ngoài người ta đã khai thác được sức khỏe nội chổ chính giữa của người việt nam như vậy, thì chẳng cần do dự nữa, tôi dịch nguyên văn luôn!

Qua những đỉnh điểm mà những cầu thủ lứa U22, U23 rồi ĐTQG sẽ vượt qua được nhờ sức khỏe TINH THẦN VIỆT NAM cơ mà ông Park khơi lên, thì rõ ràng điều cần làm là chúng ta phải đốt tiếp, mạnh mẽ hơn cái lòng tin ấy. Mình cần làm nuốm nào để rộng phủ TINH THẦN VIỆT phái nam ra các nghành nghề dịch vụ khác đi chứ. Như vậy đất nước mình mới phát triển được.

Tại sao cứ buộc phải chờ một người nước ngoài nào kia đến khai thác TINH THẦN VIỆT nam của bọn họ ?

Mà nói thẳng, ngay trong bóng đá thôi, ông Park trong năm này 60 tuổi rồi, ông ấy đâu hoàn toàn có thể gắn bó với bóng đá Việt Nam lâu dài được nữa. Thuộc lắm tất cả khi cũng chỉ được 5 năm nữa thôi, mình đề xuất tranh thủ mình học hỏi, lĩnh hội hầu hết gì giỏi của ông ấy. Đó mới là vấn đề quan trọng.

Chúng ta cứ giỏi nói với nhau về lòng từ hào dân tộc. Nhưng họ chỉ nói chung chung cố gắng thôi. Người việt mình có đặc điểm là cái gì cũng chung chung đại khái được. Cái gì rồi cũng là "một số không ít", "phần lớn", "nhìn chung"…

Ông Park bảo, lòng trường đoản cú hào dân tộc mà nói chay thì chỉ khiến sự bối rối hoặc nhàm chán cho các cầu thủ thôi. Lòng từ hào dân tộc thì nên thể hiện bằng hành vi ăn đúng giờ, ngủ đúng giờ, tập đúng giờ, đá đúng vị trí, chạy đúng cự ly, có trọng trách trong hành động… Anh cần làm được cụ thể như nuốm một cách tuyệt đối rồi anh mới tự hào được, dân tộc bản địa anh mới tự hào được.

Nhìn rộng hơn nữa, tôi ước muốn một ngày làm sao đó sẽ có được một ông Park người Việt, nhì ông Park người việt hoặc nhiều hơn những ông Park tín đồ Việt có thể đứng ra chỉ đạo được đội tuyển non sông và thậm chí còn là dẫn dắt một đội tuyển nước ngoài nào đó. Ở bất kỳ đâu họ cũng biến thành làm được những bài toán đáng trường đoản cú hào như ông Park đang làm. Được vắt thì hình hình ảnh của quốc gia Việt Nam đang đẹp hơn siêu nhiều. Nó sẽ trở nên long lanh hơn rất nhiều. Nó vẫn thắt chặt được hơn mối quan hệ giữa việt nam với các nước, với nó đóng góp thêm phần tạo hình thành những biểu tượng, các giá trị cho người Việt trong quá trình họ hội nhập với cầm giới.

Thực ra bài học kinh nghiệm của ông Park có lẽ rằng đã cho lúc các chuyên gia ngồi phân tích lại, từ các việc làm của ông ấy mình rất có thể học được gần như gì?

Trợ lý ngôn từ Lê Huy Khoa vừa chia tay đội tuyển U23 vn vì tại sao quá bận vào công việc cá nhân và ước ao dành thời gian cho gia đình nhiều hơn.

Xem thêm: Loại người sống hai mặt, sống giả tạo, người 2 mặt là người như thế nào


Trợ lý Lê Huy Khoa vừa đưa ra quyết định chia tay nhóm tuyển U23 việt nam và huấn luyện và giảng dạy viên Park Hang-seo sau một thời gian dài gắn thêm bó. Trước đó, ông vẫn trở lại làm việc cùng vị kế hoạch gia người nước hàn vào đầu xuân năm mới 2019, khi bóng đá nước ta bước vào hàng loạt chiến dịch lớn.Là bạn rất xuất sắc tiếng hàn quốc và được xem là "cánh tay phải" của thầy Park nhờ kĩ năng cảm nhận, diễn đạt nên sau thành công ở giải U23 Châu Á 2018, lúc trợ lý ngôn từ này tháo lui thì việc tìm và đào bới kiếm người sửa chữa thay thế rất khó. Đó là tại sao dù vẫn xin nghỉ, ông Khoa vẫn chủ động quay trở lại đội tuyển chọn để cung ứng công việc.Việc dẫn đến đưa ra quyết định xin nghỉ ngơi lần này của trợ lý Lê Huy Khoa đã làm được cả phía Liên đoàn nhẵn đá nước ta và huấn luyện và đào tạo viên Park Hang-seo đồng ý. Đây cũng là quyết định bất khả kháng so với Huy Khoa:"Tôi đã thông báo quyết định nghỉ trong đợt tập trung mon 12 với VFF từ nửa năm nay. Bản thân tôi cũng đã nói chuyện này với đào tạo và huấn luyện viên Park Hang-seo nhằm tìm ra cách thực hiện giải quyết.Tôi cũng đã giới thiệu và đào tạo một số bạn phiên dịch tiếng Hàn - Việt nhằm quãng thời gian nghỉ công việc của đội tuyển không biến thành gián đoạn".

Kể từ lúc trở lại thao tác làm việc cùng huấn luyện và đào tạo viên fan Hàn Quốc, vị trợ lý ngôn ngữ đã tiếp tục góp mặt trong số lần triệu tập nên phải đi biền biệt lúc theo chân những đội tuyển.Gia đình ở tp.hcm và ông Khoa cũng đang làm cho hiệu trưởng trường Hàn ngữ Katana, gồm nhiều các bước bên ngoài, vẫn thường được mời đi dịch thuật cho một vài tập đoàn béo của nước hàn khi sang vn làm việc:"Từ khi trở lại làm việc cùng huấn luyện và giảng dạy viên Park, thời hạn tôi có mặt ở đơn vị là tương đối ít. Ngôi trường Hàn ngữ tôi đang có tác dụng cũng không tồn tại thời gian chăm lo nhiều.Dù vô cùng khát khao đồng hành cùng trơn đá việt nam và đào tạo và huấn luyện viên Park trên những đấu trường nhưng mà tôi có muốn có cho bạn một quãng nghỉ nhằm thu xếp công việc ở trường ổn định hơn.

Cũng là dịp nhằm tôi ngơi nghỉ một chút, tái tạo lại năng lượng, khát khao có tác dụng việc. Lân cận đó, thời gian cuối năm tôi mong muốn dành thời gian chăm lo cho gia đình, vợ và con cháu nhiều hơn".Trợ lý ngôn từ Lê Huy Khoa cũng share rằng đó là quyết định phân tách tay trong thời điểm tạm thời trong thời gian ngắn cùng ông đã trở lại thao tác làm việc trong lần triệu tập đội tuyển quốc gia tới:"Tôi đã trở lại thao tác cùng đội tuyển trong mùa tập trung của nhóm tuyển quốc gia vào mon 3.2020. Từ bây chừ tới đó, tôi sẽ cố gắng thu xếp ổn thỏa các bước ở trường với việc cá thể để toàn trọng điểm toàn ý hiến đâng cùng giảng dạy viên Park Hang-seo và đá bóng Việt Nam".Đội tuyển nước ta sẽ quay trở lại tập trung sẵn sàng cho vòng loại World Cup 2022 trong tháng 3 và có trận đấu đlàm khách trên sân của Malaysia.


U23 việt nam Trợ lý ngữ điệu Lê Huy Khoa huấn luyện viên Park Hang-seo Trợ lý ngôn từ chia tay nhóm tuyển